Эмиль Золя. Труд - III

95 >

выдолбленной из куска дерева лодочке. Суденышко могло проплыть метров десять
с одного завода. Главная трудность заключалась в том, что после этого  лодку
приходилось притягивать к берегу шестом, рискуя потопить ее.
     Поль и его гости стояли в  восторженном  оцепенении  на  берегу  пруда.
Глаза Луизы так  и  блестели  на  худеньком  личике,  напоминавшем  мордочку
своенравной козы. Неудержимое желание охватило ее.
     - Хочу, хочу! - крикнула она, протягивая ручонки.
     Она подбежала к Люсьену; тот только что пригнал шестом лодочку  обратно
к берегу, чтобы завести механизм. Благодетельная  мать-природа  и  увлечение
игрой сблизили обоих детей; они заговорили на "ты".
     - Это я ее сделал, знаешь?
     - О! Покажи, дай сюда!
     Люсьен не соглашался;  он  попытался  защитить  свою  собственность  от
покушавшихся на нее ручонок.
     - Ну нет, не эту, я над ней слишком много трудился!.. Ты  сломаешь  ее,
пусти.
     Но Луиза была так мила, так весела, от нее так хорошо пахло, что Люсьен
под конец смягчился:
     - Если хочешь, я сделаю тебе другую.
     Девочка согласилась; Люсьен  спустил  лодочку  на  воду,  колеса  вновь
завертелись; Луиза  захлопала  в  ладоши  и,  покоренная,  уселась  рядом  с
мальчуганом на траву, словно они были неразлучными друзьями.
     Однако  семилетний  Поль,   уже   почти   маленький   мужчина,   смутно
почувствовал, что надо как-то  выяснить  положение.  Цветущая  и  миловидная
наружность Антуанетты, приятное выражение ее лица придали мальчику смелости;
он обратился к ней:
     - Сколько тебе лет?
     - Четыре года, но папа говорит, что на вид мне шесть.
     - А кто твой папа?
     - Папа папа и есть! Ну, и глупый же ты: о чем спрашиваешь!
     Девочка так мило засмеялась,  что  Поль  нашел  ответ  исчерпывающим  и
больше не расспрашивал. Он тоже сел возле нее, и они тотчас же  подружились.
Видимо, мальчик не замечал, что  на  его  собеседнице  простое,  дешевенькое
шерстяное платьице, - такое милое впечатление производили ее цветущее личико
и уверенный тон.
     - А твой папа кто? Все эти деревья - его? Ну и много у тебя  места  для
игры! А мы пролезли вон там, сквозь дыру в изгороди.
     - Это запрещено... Мне тоже запрещают приходить сюда: боятся, как бы  я
не упал в воду. А здесь так весело! Только нужно держать язык за зубами,  не
то нас всех накажут.
     Но тут внезапно разыгралась драма.  Нанэ,  белокурый,  с  растрепанными
волосами, пришел в восторг при виде Низ, еще более белокурой и растрепанной,

Следующая

95 >

Добро пожаловать в электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей. Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах,но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards Herbal Treatments Dv2512tu Compaq/hp - Russia Phone Cards - Interpret Your Dreams - Broad Band Phone - Apple Laptop Battery