Эмиль Золя. Жерминаль (Перевод Н. Немчиновой) - III

27 >

всем выработкам горизонта. Теперь откаточный штрек местами одевала  сплошная
дощатая обшивка, дубовые столбы подпирали кровлю,  поддерживая  неустойчивые
стенки выработки настоящим  частоколом,  сквозь  который  виднелись  пласты,
сланцы с блестками слюды и  корявые  тусклые  глыбы  песчаника.  То  и  дело
навстречу друг другу, громыхая, двигались поезда из  порожних  или  груженых
вагонеток и исчезали в темноте, вслед за смутно видневшимся силуэтом лошади,
трусившей мелкой рысцой.
     На разминовке дремал на запасном пути поезд, вытянувшись черной  змеей;
фыркала запряженная в него вороная лошадь, ее круп, едва заметный  во  тьме,
казался глыбой, упавшей с  каменного  свода.  Хлопали,  отворяясь,  а  затем
медленно затворялись вентиляционные  двери.  Чем  дальше,  тем  уже  и  ниже
становился штрек и все более  неровной  делалась  кровля,  людям  все  время
приходилось нагибаться.
     Этьен так сильно ударился головой о камень, что не будь на нем  кожаной
шляпы, раскроил бы себе череп, А ведь он внимательно  следил  за  движениями
Маэ, который шел впереди, выделяясь при свете лампочек черным  силуэтом.  Ни
один из рабочих не ушибался, - должно быть, они знали  тут  каждый  бугорок,
каждый сучок в стойках и все выступы породы. Этьен мучился еще  и  от  того,
что скользко было идти по мокрой, расползавшейся под ногами почве выработки.
Иной раз приходилось перебираться через настоящие  лужи,  о  которых  давали
знать только фонтаны грязных брызг, взлетавших из-под ног. Но  его  особенно
удивляли внезапные  изменения  температуры.  У  подошвы  ствола  была  очень
прохладно, в главном квершлаге, по которому шла  и  основная  струя  воздуха
вентиляции, дул ледяной ветер, достигавший силы  урагана  в  узких  каменных
коридорах. А когда шли в боковых штреках, получавших  лишь  полагавшуюся  им
долю вентиляционной струи, ветер спадал, и  воцарялась  удушливая,  тяжелая,
гнетущая жара.
     Маэ больше не открывал рта. Он свернул направо, в новую выработку и, не
оборачиваясь, бросил Этьену:
     - Гильомов пласт.
     На этом пласте и находился их забой. С первых же шагов Этьен ушиб  себе
голову и локти. Покатая кровля нависла так  низко,  что  метров  двадцать  -
тридцать  пришлось  идти,  пригнувшись  к  самой  земле.  Вода  доходила  до
щиколоток. Так прошли  двести  метров,  и  вдруг  Левак,  Захарий  и  Катрин
исчезли, словно улетучились сквозь узкую расщелину, открывшуюся в стене.
     - Тут подниматься надо, - сказал Маэ. - Прицепите лампу к петле  куртки
и хватайтесь руками за стойки крепления.

Следующая

27 >

Добро пожаловать в электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей. Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах,но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards Herbal Treatments Soy Milk Menopause - Portraits & Landscapes - Canvas Art - Bolivia Phone Cards