Эмиль Золя. Жерминаль (Перевод Н. Немчиновой) - IV

32 >

     - Да ведь оседает, - ответил ему сын. - Погляди -  оседает!  Вон  какая
трещина. Как бы не завалило!..
     Но отец только пожал плечами. Выдумал тоже - завалит!  А  если  даже  и
завалит! Что им, в первый раз, что ли? Как-нибудь справятся.
     В конце концов Маэ рассердился и велел сыну работать в забое.
     Впрочем, и у всех дело не спорилось. Левак лежал на спине  и,  ругаясь,
рассматривал ссадину на большом пальце левой руки, с которого упавшим камнем
сорвало лоскут кожи. Шаваль в сердцах сдернул с себя рубашку,  надеясь,  что
работать голым до пояса будет не так жарко. Все уже  были  черны  от  мелкой
угольной  пыли,  смешанной  с  обильным  потом,  который  струился  ручьями,
растекался лужицами. Первым возобновил работу Маэ, врубаясь в пласт еще ниже
прежнего, держа голову у самой его подошвы.  Капля  воды,  падавшая  сверху,
упорно ударяла ему в лоб, и Маэ казалось, что она продолбит ему череп.
     - Не обращай внимания, - сказала Этьену Катрин. - Они всегда орут.
     И она услужливо продолжала обучать Этьена. Каждую нагруженную вагонетку
подавали на-гора в том виде, как  ее  отправляли  из  забоя,  пометив  своим
жетоном для того,  чтобы  приемщик  зачислил  ее  на  счет  артели.  Поэтому
нагружать  следовало  тщательно,  брать  чистый   уголь,   иначе   вагонетку
браковали.
     Глаза Этьена привыкли к полумраку, он вглядывался в малокровное  и  еще
не испачканное углем бледное личико Катрин и не мог решить, сколько ей  лет.
По виду - лет двенадцать: уж очень маленькая, хрупкая. Однако он чувствовал,
что она гораздо старше - столько в вей было мальчишеской дерзости и наивного
бесстыдства, которое его порядком смущало; она ему не нравилась, он  находил
ее бескровное лицо слишком детским, а синий колпак, плотно  охватывающий  ей
виски, делал ее похожей на Пьеро. И его удивляло, что у этой девочки столько
нервной силы и ловкости; она наполняла свою вагонетку  гораздо  скорее,  чем
Этьен, быстро и равномерно подхватывая уголь лопатой; затем ровно  и  плавно
катила  вагонетку  до  наклонной  выработки  -  бремсберга,   ни   разу   не
зацепившись, пробиралась под  низко  нависшей  кровлей;  он  же  то  и  дело
ушибался, вагонетка сходила у него с рельсов, и он не умел исправить беду.
     В самом деле, путь был не из  удобных.  От  забоя  до  бремсберга  было
метров шестьдесят, и  в  этом  штреке,  который  проходчики  еще  не  успели
расширить, узком, как щель, кровля нависала неровными выступами, под  ногами
торчали бугры; груженая  вагонетка  местами  едва  могла  пройти,  откатчику

Следующая

32 >

Добро пожаловать в электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей. Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах,но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards Herbal Treatments Buy Phone Card - Russian Faberge Crown - Detox Kits - Bad Credit Debt Consolidation - Free Stock Photos